[拼音] guò hé chāi qiáo
[釋義] 自己過了河;就把橋拆掉。比喻達到目的后就把借以成功的人或事物一腳踢開。
[出處] 元 康進之《李逵負棘》:“你休得順水推船,偏不許我過河拆橋?!?
[拼音] chāi dōng bǔ xī
[釋義] 拆倒東邊的墻,以修補西邊的墻。比喻為了應急而犧牲這個彌補那個。
[出處] 宋 陳師道《次韻蘇公西湖徙魚》:“小家厚斂四壁立,拆東補西裳作帶?!?
[拼音] guò qiáo chāi qiáo
[釋義] 見“過河拆橋”。
[出處] 《官場現形記》第十七回:“但是現在的人總是過橋拆橋,轉過臉就不認得人的。等到你有事去請教他,他又跳到架子上去了。”
[拼音] chāi xī bǔ dōng
[釋義] 見“拆東補西”。
[出處] 唐·寒山《詩》:“雖乃得如斯,有為多患累,與道殊懸運,拆西補東爾。”
[拼音] pāo luán chāi fèng
[釋義] 指夫妻或情侶分離或拆散
[出處] 元·邦哲《壽陽曲·思舊》:“誰知道,天不容,兩三年間拋鸞拆鳳?!?