[dào]
[動]
(上下或前后顛倒) reverse
The order is reversed.
次序倒了。
(使向相反的方向移動或顛倒) move backward; turn upside down
back a car out of a garage
把汽車倒出車庫
If you turn the envelope upside down, the key will fall out.
你如果把信封倒過來, 鑰匙就會掉出。
(傾斜或反轉容器使里面的東西出來) pour; tip
tip cinders into a dustbin
把爐灰倒入垃圾箱
Pour milk out of the bottle into the glass.
把牛奶從瓶子里倒到玻璃杯里去。
He poured out all his grievances.
他把一肚子的冤屈都倒了出來。
[形]
(上下或前后顛倒的) upside down; inverted; inverse
The children hung the picture upside down.
小孩把畫掛倒了。
[副]
(表示跟意料相反, 相當于“反倒”) but; on the contrary
The patient was no better but rather grew worse.
病人情況不但沒有好轉,倒惡化了。
It's spring, yet it is snowing.
都春天了,倒下起雪了。
The house is not big, but it fits in with our needs.
房子雖然不大,倒挺實用的。
I'd like to hear what else you've got to say.
你還有什么要說的, 我倒要聽聽。
(表示事情不是那樣) indicating that sth. is not what one thinks
It's easy for you to say that, but actually it is not so simple.
你說得倒容易, 事情哪有那么簡單!
(表示讓步或轉折) used to denote a transition or concession
It is not bad, only it is a bit too dear.
東西倒不壞, 就是太貴了些。
I know him, but not very well.
我跟他認識倒認認識 ,就是不太熟。
This desk looks fine, but it is a little [bit] smaller.
這張桌子倒很好看, 不過小了點兒。
(表示催促或追問, 含不耐煩語氣) carrying the sense of “urge”
Can't you be quicker?
你倒快點走啊!
Do you want to go or not?
你倒去不去呀?
[dǎo]
[動]
(人或豎立的東西橫躺下來) fall; topple
fall over
摔倒
topple down to the ground
倒在地上
The gale uprooted the tree.
風把樹刮倒了。
The tired traveller fell back on the bed and at once fell asleep.
那個疲勞的旅客往床上一倒就睡著了。
(事業(yè)失敗; 垮臺) collapse; fail
That factory has gone bankrupt.
那家工廠倒了。
The cabinet collapsed.
內(nèi)閣倒了。
(嗓子變低或變啞) (of voice) become hoarse
He has lost his voice.
他的嗓子倒了。
(轉移; 轉換) change; exchange
shift a burden from one shoulder to the other
倒肩
Will you change seats with me?
你愿意和我倒一下座位嗎?
(騰挪) move around
There is no room to move around.
地方太小,倒不開身。
(出倒) offer (house, shop) for sale
(打倒) down with; down
down with the cabinet
倒閣