成語(yǔ)《
以己度人》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
以己度人》的近義詞有:
審時(shí)度勢(shì)、
揆情度理。《
以己度人》的反義詞有:
解衣推食、
推己及人。 出自:漢 韓嬰《韓詩(shī)外傳》:“圣人以己度人者也,以心度心,以情度情,以類度類,古今一也。” 成語(yǔ)《
以己度人》的含義是:度:推測(cè);猜測(cè)。用自己的想法來(lái)衡量別人;依據(jù)自己一方的情況去猜測(cè)別人的情況。 舉個(gè)栗子:夫論事料敵,當(dāng)以己度人。(《三國(guó)志 魏志 鐘毓傳》) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
以己度人》更為具體的描述:
度:推測(cè);猜測(cè)。用自己的想法來(lái)衡量別人;依據(jù)自己一方的情況去猜測(cè)別人的情況。
成語(yǔ)出處
漢 韓嬰《韓詩(shī)外傳》:“圣人以己度人者也,以心度心,以情度情,以類度類,古今一也。”
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
以己度人偏正式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、分句;含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
偏正式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
夫論事料敵,當(dāng)以己度人。(《三國(guó)志 魏志 鐘毓傳》)
成語(yǔ)正音
己,不能讀作“yǐ”;度,不能讀作“dù”。
英語(yǔ)翻譯
judge others by oneself <measure others' corn by one's own bushel>
俄語(yǔ)翻譯
судить по себе о других <мерить на свой аршин>
其他翻譯
<德>von sich auf andere schlieβen<法>mesurer les autres à son aune